7.1 Invoking the `msgmerge' Program
msgmerge [OPTION] DEF.po REF.pot
The `msgmerge' program merges two Uniforum style .po files together.
The DEF.po file is an existing PO file with translations which will be
taken over to the newly created file as long as they still match;
comments will be preserved, but extracted comments and file positions
will be discarded. The REF.pot file is the last created PO file with
up-to-date source references but old translations, or a PO Template file
(generally created by `xgettext'); any translations or comments in the
file will be discarded, however dot comments and file positions will be
preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is
used to produce better results.
7.1.1 Input file location
Translations referring to old sources.
References to the new sources.
Add DIRECTORY to the list of directories. Source files are
searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
file will be written relative to the current directory, though.
Specify an additional library of message translations. Note:
Compendium. This option may be specified more than once.
7.1.2 Operation mode
Update DEF.po. Do nothing if DEF.po is already up to date.
7.1.3 Output file location
Write output to specified file.
The results are written to standard output if no output file is
specified or if it is `-'.
7.1.4 Output file location in update mode
The result is written back to DEF.po.
Make a backup of DEF.po
Override the usual backup suffix.
The version control method may be selected via the `--backup' option
or through the `VERSION_CONTROL' environment variable. Here are the
Never make backups (even if `--backup' is given).
Make numbered backups.
Make numbered backups if numbered backups for this file already
exist, otherwise make simple backups.
Always make simple backups.
The backup suffix is `~', unless set with `--suffix' or the
`SIMPLE_BACKUP_SUFFIX' environment variable.
7.1.5 Operation modifiers
Apply REF.pot to each of the domains in DEF.po.
Do not use fuzzy matching when an exact match is not found. This
may speed up the operation considerably.
Keep the previous msgids of translated messages, marked with `#|',
when adding the fuzzy marker to such messages.
7.1.6 Input file syntax
Assume the input files are Java ResourceBundles in Java
`.properties' syntax, not in PO file syntax.
Assume the input files are NeXTstep/GNUstep localized resource
files in `.strings' syntax, not in PO file syntax.
7.1.7 Output details
Specify the `Language' field to be used in the header entry. See
Note: Header Entry for the meaning of this field. Note: The
`Language-Team' and `Plural-Forms' fields are left unchanged. If
this option is not specified, the `Language' field is inferred, as
best as possible, from the `Language-Team' field.
Specify whether or when to use colors and other text attributes.
See Note: The --color option for details.
Specify the CSS style rule file to use for `--color'. See Note:
The --style option for details.
Always write an output file even if it contains no message.
Write the .po file using indented style.
Do not write `#: FILENAME:LINE' lines.
Generate `#: FILENAME:LINE' lines (default).
Write out a strict Uniforum conforming PO file. Note that this
Uniforum format should be avoided because it doesn't support the
Write out a Java ResourceBundle in Java `.properties' syntax. Note
that this file format doesn't support plural forms and silently
drops obsolete messages.
Write out a NeXTstep/GNUstep localized resource file in `.strings'
syntax. Note that this file format doesn't support plural forms.
Set the output page width. Long strings in the output files will
be split across multiple lines in order to ensure that each line's
width (= number of screen columns) is less or equal to the given
Do not break long message lines. Message lines whose width
exceeds the output page width will not be split into several
lines. Only file reference lines which are wider than the output
page width will be split.
Generate sorted output. Note that using this option makes it much
harder for the translator to understand each message's context.
Sort output by file location.
7.1.8 Informative output
Display this help and exit.
Output version information and exit.
Increase verbosity level.
Suppress progress indicators.
automatically generated by info2www version 18.104.22.168